Pro pohodlnější navigaci i přístup k pokročilým funkcím Databáze-her.cz doporučujeme povolit si ve svém prohlížeči JavaScript.

Kultura

@Ajantis (29.05.2012 11:06): Samozřejmě to je individuální dojem, ale o nic jsi nepřišel.

@Kubulus (29.05.2012 14:40): U Mary Lisbeth Sue v předloze bych nějakou hloubku opravdu nehledal. Fincherovu verzi snad někdy shlédnu, ale momentálně si dávám několik let na zotavenou. A to jsem si naivně myslel, že Honor Harrington sobě rovnou nenajde.
@Kubulus (29.05.2012 14:40): Byť mně ten charakter Lisbeth víc seděl ve švédské adaptaci, nemůžu souhlasit, že by její chování nedávalo smysl. V US versi je její postava pojatá jinak, ale je uvěřitelná a (to dělá asi hodně) též dobře zahraná.
@Kubulus (29.05.2012 14:40): Síce si koledujem o odpoveď typu, nie vždy je vernosť predlohe plusom ale americká verzia je v tomto čo kritizuješ v zásade vernejšia predlohe ako tá švédska. A nakoľko sa čitatelia kníh poväčšine zhodujú v tom, že "americká" Lisbeth oveľa viac pripomína tú knižnú, argumenty typu, že vo švédskej verzii sa správa tak ako by sa správať mala považujem za WTF ja. :) Subjektívne môže samozrejme niekomu viac sedieť Noomi Rapace, niekomu viac Rooney Mara ale tvrdenie že jedine jedna z nich sa správa tak ako má vzhľadom k svojmu charakteru je ... veľmi odvážne.
První jsem viděl Fincherovu verzi a byl jsem značně znechucen - Lisbeth tam přípomínala spíše kurvu a její chování mi často nedávalo smysl (WTF zamilovaný závěr).

Po pár dnech jsem zkoukl tu švédskou a podle mě je výrazně lepší. Není atraktivnější a temnější, ale pro mne rozhodně scénáristicky snesitelnější. Už jen proto, že konečně se Lisbeth chová asi tak, jak by se s nějvětší zřejmostí chovala.
@Sadako (29.05.2012 12:49): Vzdyt to auto podpalila ona. Pokud me pamet neklame, tak by se z toho mohl dostat a ona ho timhle dorazila. Obecne nechapu, proc v ani jednom filmu nemohla zustat ta bouracka z knizky.
Ja vidím vernosť charakteru v oboch situáciách, ani v jednom prípade by ma nenapadlo "počkať, toto k nej nesedí". Naviac ak je americká verzia skutočne považovaná za vernejšiu predlohe, a údajne aj čo sa týka charakteru Lisbeth, kritizovať vypichnutý moment mi príde jemne nezmyselné a hnidopišské zároveň. Od týchto detailov sa kvalita filmu neodvíja.
@montana (29.05.2012 12:27): Rozhodně by mi k ní nevzrušené sledování, jak vrah hoří, sedělo víc, než otázky na to, co smí udělat.

Já ti samozřejmě neberu, že se ti US adaptace líbí víc, akorát moc nesouhlasím s "kazdy bere tu svedskou verzi automaticky za lepsi jen proto, ze je prvni" - opravdu mám dojem, že Fincher je hodně chválen a v porovnávání se švédskou adaptací je spíše vyzvihována ta jeho.
@Ajantis (29.05.2012 11:06): Ano, to jsem četla taky - mně v tomto směru přišlo, že švédská adaptace zobrazuje Lisbeth tak, jak se vnímá ona sama (silná, nezávislá, schopná), kdežto americká spíš tak, jak ji vidí okolí (zranitelná, křehká, divná).


EDIT: A to vyzdvihování americké adaptace jako "věrnější předloze" mi přijde poněkud absurdní, když si vybavím např. scénu ve sklepě a Lisbetinu otázku: "Můžu ho zabít?", která vskutku mimořádně odpovídá jejímu charakteru a v porovnání s knihou je takřka nezměněná, že ano.
Nehledě na to, že "věrnost předloze" za nějaký automatický plus zkrátka nepovažuju.
viděl jsem Fincherovu a na základě toho šel do knížky. Líbilo se mi to převelice. Jeden z nejzajímavějších a hodně promakaných příběhu co jsem kdy četl/viděl. Taky mě to z minulého roku spolu s X Men First Class zaujalo nejvíc.
V době premiéry americké verze vyšel v Respektu článek zabývající se mezi jiným srovnáním obou filmových adaptací. Na několika příkladech ukazoval, jak je americká verze oproti té dřívější divácky přístupnější: jednalo se zejména o ohnutí hlavní ženské postavy, která se stala méně samostatnou bytostí a více erotickým symbolem přimknutým k hlavní mužské postavě (krásně to bylo vidět na jednom z plakátů k filmu), což je vskuku odporný posun. Srovnání vyznívalo pro americkou verzi značně nelichotivě.

Já sám jsem však knihy nečetl a filmy neviděl.
Muže, kteří nenávidí ženy, potažmo celou tuhle sérii, považuji za to nejlepší, co jsem letos zatím viděl. Přišlo mi to poměrně nezvyklé, autentické, atmosférické a zábavné. A hlavně se mi líbila ta, co hrála Lisbeth, teď abych si s ní sehnal i nějaké další filmy. Americkou verzi shlédnout neplánuji.
Americká verzia je lepśia a atmosferickejšia a to som si to po zhliadnutí švédskej nevedel ani predstaviť, dodatočne mi však oproti lepšie spracovanej Fincherovej verzii upadlo. Bohužial však tiež príliš často registrujem divákov, ktorí tvrdia že švédska verzia je lepšia len preto že bola prvá a ta druhá verzia je tým pádom zbytočná. To však nie je argument.
@montana (29.05.2012 09:14): Já mám dojem, že teď naopak každý tvrdí, že US verse je lepší. Mě teda americká adaptace strašně zklamala, čekala jsem cokoliv, ale něco tak utahaného a bez atmosféry, to mě věru Fincher překvapil. Nemile.
@Say (29.05.2012 00:57): učitel dějin filmu bude asi trošku mimo. Scenar americka verze je lepsi a casto vernejsi knize (zvlast v zaveru, kterej si svedska verze naprosto nesmyslne predelala a prakticky zmenila jeho vyzneni)

Fascinuje me, jak kazdy bere tu svedskou verzi automaticky za lepsi jen proto, ze je prvni a ze to prece neni "americka zjednodusena sracka pro pubertaky"
@MCZ (29.05.2012 00:48): Tak potom chápu tvoje nepochopení, beru zpět. Já totiž myslel (nebo aspoň tak nám to říkal učitel z dějin filmu) že scénář je totožný, což za vtipné/originální/zajímavé moc nepokládám. No zítra uvidím, nečekám nic velkého.
@Say (29.05.2012 00:35): "Máš pocit, že tam opravdu má být jeho správný význam?" Cože? Jestli ten "plagiát" měla být nějaká ironie, tak jsem to fakt nepochopil (možná chybějící uvozovky?), ale budiž.

A s tím nesmyslem ohledně scénáře, to byla poznámka k jeho původu - pochopitelně pro každou verzi scénář napsal jiný člověk; trvalo mi to najít asi půl minuty a zpravidla se ta informace nacházela na každé stránce, odkud jsi mohl čerpat informace o srovnávaných stopážích (tedy IMDb a Wiki).
Tak Švédskou verzi mám za sebou. Nelíbilo se mi to. Konec divný, námět mě absolutně nebral... Ale kamera výborná. Zítra snad dám ten Americký plagiát. Prý je to podle totožného scénáře. No stopáž sedí přesně.

Btw, proč ta nezavražděná neřekla rodině, kdo je tím perverzním prasetem? A proč se vůbec tolik let skrývala? A žena toho vraha (s náhrdelníkem) tam hrála jakou roli? Ta nic nevěděla? A kam se pak vypařila? Filmově dost přibarvený příběh.
@Bodkin (28.05.2012 21:14): Kéž by byl, ale FOX těmi paksvily snížila hodnotu obou značek tak o 110% :) Povedený "Predators" v tom kontextu vnímám jako malý zázrak.

A jo, čtyřka ušla, Jeunet prospěl, celá ta nažloutlá hlemýždí atmosféra filmu sedne. .)
@M.a.t.t. (28.05.2012 10:10): mě se líbí i vizuál čtyřky. Musí se producentům nechat, že se vždycky snažili najít někoho lehce netradičního, kdo by do toho světa sednul. Nechci to nějak úplně vychvalovat do nebes, ale jako čtvrtý díl série o zabijácké příšeře mi to nepřipadá vůbec špatný.

@konvice (28.05.2012 12:38): je to Ridley Scott:). Protože o něm pořád mluvím, tak mě před časem kolega přezdil Widley (Vidlák:)) Scott:). Je to možná trochu mimo sem psát, ale vy to přežijete:).
@Say (28.05.2012 15:27): Sayi minimálně zajímavé! Ale bohužel oceňuji když má skladba v názvu Jazz, že s ním něco má více společného, tohle je spíš jen skladba s prvky jazzu, ale náramně povedená.
@NateLogan (27.05.2012 21:39): Ono to defakto filmová prvotina nie je, tou je sprznená filmová Buffy. A v zásade skôr napísal aj prvý diel Toy Story, hoci sa na tom scenári nepodieľal sám.

@Feidias (27.05.2012 23:54): A ešte predtým napísal napríklad aj pár dielov Roseanne, takže do istej miery máš pravdu.

Inak mne sa Alien Resurrection páči. Nemá to tú klasickú atmosféru ale ako drsná komiksová verzia tohoto sveta to funguje. Akurát mi prišlo že režisér a jeho štáb sa na jeho scenár úplne nenaladili :)
@NateLogan (27.05.2012 21:39): tohle chci právě v Imaxu. Jinak tohle nedělám, ale je to Widley Scott:)) a točí sci-fi po vlastně po 30 letech heh:). Ne že by to byl bůh, ale prostě mělo by to být cílený na mě:). LOL on to fakt napsal Joss Whedon. Já myslel, že začínal na seriálech:)

@konvice (27.05.2012 23:34): doufám, že příjemně překvapí nás oba:)
@Feidias (27.05.2012 21:20): V Praze promítají bez titulků třeba ve Slovanském domě, jenže kvalita toho kina je příšerná... :-/

PS: Alien 4 je neuvěřitelná blbost (těžko věřit že jde o prvotinu Josse Whedona), ale taky se mi vlastně líbí.
@NateLogan (27.05.2012 13:48): neříkám to abych machroval, ale uvítal bych úplně bez titulků i když ne všemu rozumím... Pokud to je dobrý film tak si ho klidně pustím vícekrát abych pochopil:). A když je to nedobrý film tak je mi to jedno... Samozřejmně kdyby to byl jiný než americký film tak se nechytám:)))

@konvice (27.05.2012 15:42): věřím, že alespoň mírný nadprůměr dostanem a to mi stačí, zas taková katastrofa jako AVP by to být neměla a to už se pouštím na tenký led, ale Alen Resurrection mám rád:). U Alienů mám rád všechny 4.
@Jack_Dark (26.05.2012 16:19): No co se týče středověkých filmů tak doporučuji film Údolí včel od Franty Vláčilů pokud tě neodradí jeho stáří(1963 tuším) a českou Markétu Lazarovou to taky stojí za hřích a je stavebním kamenech všech rádoby kluků z filmové na čsfd :D

No a já když jsme u té hudby, tak přidám taky jako sudička nějakou tu vošoustávku http://www.youtube.com/watch?v=JOI41Zdb54g
mam jejich všechna alba :D
tož a zde má srdcovka..ach...http://www.youtube.com/watch?v=u-DdkAIl_z0

@NateLogan (27.05.2012 13:48): asi tak nejtrapněšjí z dabingů ale je ten anglický(každej dabing je ale trapnej):D Viděli jste tu ujeťárnu lovce trolů s anglickým dabingem? :D Hlouběji prsty do krku jsem si nidky před zvracením nestrčil!

@Feidias (27.05.2012 10:33): No abych pravdu řekl moc nevím, mám strach aby z toho nebyly takové šhity jako posledně aliens 4, aliens vs predátor a podobné shity. Tak se modlím a doufám, bral bych alespon 4 hodinovou režisérskou verzi :D abychom měli nad čím slintat
@Feidias (27.05.2012 12:57): Někdy je taky otázka, jestli je snesitelnější dabing nebo titulky, které minimálně u mě potlačují 3D efekt.

Třeba Avengers byly s dabingem docela v pohodě. U nich ale zase IMAX formát a 3D stálo za hov**.